|
|
d2 m! E% p/ n7 F) x+ n- P6 k) ]3 H/ N: j; w, _2 ?2 a
It being in the springtime and the small birds they were singing
9 o5 e' V& c. t2 ?那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 _* [$ a% `6 L- i2 t9 a* zDown by yon shady harbour I carelessly did stray 8 B+ Z% ?: p. K/ @6 i" d
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % H7 i0 @5 y2 k! i
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
: W: o0 ^! ^$ C! \4 S8 x6 {" U画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 / E7 W4 q f ] f8 b
To view fond lovers talking, a while I did delay
: x/ P$ m- D' E1 E2 L: ^看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 $ Q$ C- r, l y$ y/ U3 N
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 z, y1 j' w! D @0 I
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 X! ~6 l+ f/ `/ ZThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
6 B2 S/ n ~6 u+ z5 V% t I) z, A虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " j! a; m* U9 @" i
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ F2 f( l/ ^6 z" n* }8 e! q5 ?7 B. g
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
" w! O( O% u; G! J0 xAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
( s; Z& {8 m! B, _我对神发誓,我永远都不会说再见
( {0 g! a8 Q ^ T. T, f) g, SHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
$ { L! n* I A, r# d8 B他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # X- |9 B/ I$ r% J1 M* }, }
You know I love you dearly the more I′m going away 2 E! m8 b+ S. _' z1 k* c
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & M' `) S2 C3 A# U% z
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& N$ x0 v7 C$ ?7 d我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 # m' f( M. E4 x& F' j! ?
To comfort us hereafter all in Amerika y + o" ]) `+ v) T
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 N! ?/ {3 [* R; i5 }2 X& |Then after a short while a fortune does be pleasing
3 t+ y7 \8 V" h# d+ D( n不久以后当一切都已经平息
# }# L# j+ d0 W k0 cT′will cause them for smile at our late going away ; P- m* M; Z3 E- t1 H8 l& P
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
9 j. N) q) B& L# A9 H& RWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
* M- |' ^3 [5 d3 a* e 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 I5 s. P: F$ D5 W. B9 H0 ?) }
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ z! w* n& E i8 ~% J% E3 N我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 V/ e1 ]: f) s, j
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 Z5 A0 {2 ^3 I
如果你躺在床上正思考着死亡 5 y- g& }# V" v! O+ z m
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- P& Q# N) `% _- H 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
% q6 E9 v7 O0 w0 _Or if were down one hour, down in yon shady bower 9 P9 z6 g* K- a: ]
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( A. D8 S4 c) \- x" O- D$ }& wPleasure would surround you, you′d think on death no more* f+ F! b- y; ^, H8 C( h
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ; d+ F% f' g- E. j/ [: d: J, ]# h
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ) R6 G0 `: z. e7 C
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - x8 Y/ F3 G r. Q8 s0 y# A: E
I never thought my childhood days I ′d part you any more
. A9 S& P7 I* o! P5 c我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 2 l: |( F/ p3 W- t6 d2 B# o1 h
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* v/ i; t7 M# }( b/ c而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 / r( |% p( h; ?, C
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
- h9 M# P5 j8 G: g4 m& d! v沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- C; v0 Z# N- v, C( _- ]" J6 x" F
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. G5 F' J4 C" X4 `' L0 q# f; o+ }- g1 j: u4 L0 t
$ W+ U# }6 w8 K1 m/ ^( d爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 * j( K; t) v5 m v
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 9 i r9 `" o' | f1 G' W, p
% Y, J0 }/ l% n! d' Z! }" QCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - C( T1 \' s' @2 S) m# }6 a
1 T9 ~6 T. x; X5 X14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . B3 z# ^4 m9 h- \" R1 I
1 C6 {- A; }& `, v/ g, D
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
7 a/ p$ a. m' z+ g- B
3 w& u6 U; ^* \8 L& {Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
. f+ I( O- A9 n) l8 q% p) [+ e$ b. D# Z
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|