杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120809|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. H! s+ G9 L) Z9 @' s
( \: v* E; G3 u5 H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: ~& e3 P% \  _* H2 e- u& T6 z5 e[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' l% r1 j" b7 _& k; t[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- P7 W7 \; j4 N* Z/ y  L5 |% L
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" i. f  ^/ Z3 v% X2 h' N$ x, [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 f( a$ G$ F9 q. @# E0 C0 V

5 ?0 Z. _! k' M! k1 \8 U[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! F  N: P$ h' {[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 W# M  _3 V! m1 m- g# L
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% O5 `2 I; M6 `
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 ?0 j1 [' W/ b! q- e5 R9 n! c1 |
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。& X7 m7 Z/ z# O, b- e, L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 G) h* D9 }& C& w0 h  [/ N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; y& n3 G" e6 g% d; o9 p# d  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! h. Q4 J. N: C7 [2 y# b) P  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! B' r6 W! y5 S! h; @' [  E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 E. B; I- E7 W; @
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 i8 t( E2 V: E$ u4 x7 l; Y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& j6 h' @! [" e! w) }, e/ [7 W: l  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& k$ @: g: s9 W8 d7 \! _3 L  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" y  i* U$ \: n* c* v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' ?! B+ |$ e- c# o$ V7 E% K. K  [b]弗:[/b]不知道了……9 p8 z& g, o" q2 W6 u' r! X& m
  [b]苏:[/b]记不住了?& K" V9 \8 R& N& {" @  L$ `
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ z0 F2 n* o3 e' W* p3 A4 m/ S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 F3 z# v' l$ ~( [
  [b]张:[/b]难。
& y4 Q6 S9 [8 e1 E( d  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ W6 I5 |, C2 J; q& {
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。5 D4 U7 [! l% x6 J! x7 F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% D) K5 W+ G0 Q8 q* \+ y' R
  [b]张:[/b]是的。
/ u0 z0 }8 K, W4 @; {  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 p) N1 f, b0 p2 Y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 Q0 H1 \% ~9 U" ]! `- z8 M8 a' C) y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( k! ^% r+ H* J# j  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) K' |8 q, ^# l/ r- H* p7 D
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?4 z1 l% R/ E# l5 L+ t# U, w* I
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% N0 o3 V: f$ k
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) N3 m- ?. a5 ~- {6 L
  [b]博:[/b]政务参赞。5 I. P6 f) A8 q% \6 ?) X9 j3 A
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( [! Z( a" a5 Y. m
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
8 E$ K  a& k, [+ _. L6 r# I2 ]6 u  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 T, J* ]7 ~- F9 Y/ C, y  n
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# i1 Z/ ~) A( I4 I- r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" {7 B2 \: p2 l8 G: V  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% u# c" ~. W5 l- E: \  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 G: c' A+ B4 `
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# v, k$ N9 T/ F6 ]( y0 N+ g) M  [b]苏:[/b]没有教科书?1 y* L2 K0 S. k1 k4 h
  [b]博:[/b]没有。1 J7 m* w! n# m# V
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 z2 I2 A8 \- t5 v
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, {$ @  X7 \! {3 P, G# [* f  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* K( G6 \7 m9 P1 B, n  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
8 R6 f1 R/ o* e# S  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 h( |8 N' w; A
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 N3 c! g" l* R! N  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# q; T" r9 Q7 k6 U+ ?& W3 t  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( n2 c/ _4 r- Z# @8 j5 B; L2 T
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ {4 ~9 l# ?. _2 d( t/ K- W  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# x0 z4 T1 s2 i
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! A# t$ g& x' w3 s  [b]博:[/b]截然不同吗?8 Y: X. m0 Z! d% Z  Y$ x; U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
: |+ ~5 x, m8 M# }$ O2 r  [b]博:[/b]……% c! t. d- L% H) Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ \' w* _; {& m/ a8 p! V* N  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ {' s/ S2 H# B; q/ \
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& m* S9 k; A2 e- l% g) e! A7 O
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 M) O- v( V8 G/ \  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* s+ `8 @6 ]! B# Q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& `- V* d# }1 L: r) H9 ~
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: ?/ m" J# l! f0 A" K
  (四位均笑。)
8 V2 X& X* |! H& |1 ]; w9 F# @( }  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( |. X1 K& [. A  [b]苏:[/b]为什么?5 F* V( v3 X8 x0 t2 M5 B2 @
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 W; ]9 T3 W/ \3 O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 ?2 w0 q- ?6 L3 \, }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
. t& g/ k. u$ B# e5 w  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 U. _/ M' n8 l5 B
  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 Y2 J- j) z: k( L  L0 i2 G' \' i
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 j$ i  i% P- j" ^4 E, N5 c  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# N* K* o; ]- M2 H# |) h  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) M: I1 |. P: T7 G# \# H7 w5 x
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 n, q8 |; O" Z" p; H% g  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. o$ u5 p2 A7 T! ]3 w2 ]; q9 I9 X  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: A0 ~( R. o8 m0 b" ~" u
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 v" i' e: _# x. H9 t, Y& ?% F- g
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* U4 k. P1 {  q
  [b]博:[/b]是,不一样。$ R& _: g. O* u; T7 y) p
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" N$ ~% f: l: ?  S# m2 J7 U
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# x( @; Y' b: h# R& [9 P  [b]苏:[/b]读?  l! h  `6 S3 t4 s% x
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ Z7 O- I; I# ^  s8 w# Q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 J. U; ]0 E. p; o3 h! f$ b1 k$ ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 u' [- j2 O, c3 a6 }# Z4 r, U* g
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 ?% |( r% p* \& i5 }+ B: Q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 H9 v" {9 H. \1 [7 g
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! k$ \$ c& Y- p* o; y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; d2 F4 j. ^" w; c; E, n+ W  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* y6 m6 Z; a2 W: t& `: u  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 {( O+ _. J1 d: d2 u9 q3 r
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* ^" e4 U3 I( O. T8 O0 \  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ Q! Y$ R  W5 z" B! n4 ?5 c3 y) T
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 L0 K, i5 h7 j. T1 M2 f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  B& g( a$ z- s2 }; Q3 E$ [7 |  [b]苏:[/b]哦!3 Z0 E) C8 \! v2 D' [- Q4 r6 b
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ y5 `" P% ^+ ]- b
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?# q! @" w/ T7 G
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 k$ a8 e  H& S  B5 j  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" j" i. @0 u- q# O! u$ G; M  q; ]  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# [' @& s1 D  U. C9 u' G" I& `
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?6 h* c: Q7 x) Z( @
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ O- X( T0 W: U+ x* U2 A  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, J# g0 s' G8 I5 n  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 {# y, u  m1 b9 D, Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 f, C6 a9 [% b$ I  o  g+ L
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& V! G6 r5 d8 j$ I  |8 I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& }* {0 S: w# n  [b]张:[/b]是的。
2 u; S' Z/ b( Y+ f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 G' n& E% |. T; E5 I' a7 E
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 j- H4 s" {0 Z; H& R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 ~' C2 x. u6 _! K% t  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ }9 r. t$ D; w8 v  Q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
' j2 }' ~( ^  k  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 c$ F! J: i  @9 I2 V+ j/ j1 f  [b]苏:[/b]我猜的。* }  E2 m9 M  R+ z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 J& U4 c& T/ u$ g* t. u6 e4 W2 P* L: {! r9 T3 v
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 ^1 o) s4 X  v6 r- E
9 A5 z0 z$ M4 K, f/ M% z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# Q4 @/ ^3 p5 P( N- q& e, ^2 K
( f. h: M, A: Y2 u8 Y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。* _2 x. l/ h( c! F% }: k) {

" ]+ v- B6 x: h( P4 X  苏:时机正好?
2 c( H$ P0 ~7 [. z6 |
) E9 a1 R& k  Z/ v9 n9 n6 ]8 v) @  张:是。: }: G% D3 \2 h. u( Q
/ @+ j( P$ w) M7 _2 k% m
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; h& f, Z3 M3 `: A$ V- E3 `- H0 U$ G; j" f9 M" @
  博:公使。! d5 D- A% O, v+ u
7 p( T! e% t8 t, t; ?
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" ]& g* r9 }1 d( [3 M. ^

+ S! G' E' |4 Q, i) N) S( n  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. s6 p0 j- i- l' d2 L5 C

4 k, ]! W$ S2 a% I8 N: q# F, L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# z, E: z$ k" _$ e% _& `
/ Q# I2 L: |% e- ^1 `; J  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, c- ?( R1 }- L+ }* e9 I

" e9 U5 J7 g) Z  W; Q( L$ M! d  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! [4 W8 ?6 f( s4 j, ?! o( @) ~' f2 s, j
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- ^& e7 T7 O) b9 e: G5 b, i% V- g" S. k& R7 N
  苏:哦!' |5 Q' m/ U' b: }$ }- w$ U% s
3 ~" c) \5 z4 F- y9 j  E2 U" o# l
  博:这位是真正的职业外交官!哈……! K6 D( T, D4 n5 _5 @$ t' @! T: i; p

# k6 G  w, O3 S( s2 X! S  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) s6 m& j" |2 a/ Q, y5 }8 F5 N$ H/ g; e, ]; u3 B0 m3 a0 b- h/ J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) ]  X$ R% ^/ R* Q. _5 m% q" c( R  A7 n7 T, m
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
3 H4 ~, C0 E" D4 N9 z
3 S0 s- d  ]+ G, t# T7 x  弗:是的,说泰语。2 A! G$ V. n. D* S6 B& A8 y
2 [% i* E4 s" F- g
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 F5 O$ g* W6 w0 Q0 {
: U; K: z9 J+ o% V
  博:还从来没有吵过架。
& N8 G; g- W8 K1 ~% T, D1 k
: s) Y, Y: o# v5 h/ Q& C3 G  张:是,从来没有。
. K3 {; {1 N$ m" d5 ~' }
: S) W; S5 s% }# v6 _  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 j( a! }0 k) C
: M$ J" `5 J4 B3 {, |1 A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 a7 |, O; S) b. u' k: I: ]! O
% }0 n7 I0 p2 Y$ C  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& D2 T  b3 {7 N
: M! i) D- ?0 a$ `" n% S5 `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。& Z3 Y# y1 P' f( }5 l7 L

; a5 J2 ~$ O1 k4 T  博:从来没有在那个时候见面。
  H# {* ]! t: h1 a& ^& |$ h/ I2 `
  张:哈……1 D, z. D& q* I8 E: `. W$ L; |

& i4 m- f6 [. f/ }  苏:尽量避开,是吗?5 T3 ^) I8 q$ R& G1 X

$ `; J  Y3 n7 N0 ?5 Q  博:避开。避开。, e, ?& J/ Z' M* s& A" r
; y0 k* Y& d: F9 H$ ?5 ~
  苏:那英国呢?1 u# ^7 J, @2 Y2 T; s0 }

, y# K- z. ]. ]  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 {6 m% V( ?$ t3 j# H2 |
8 p. q0 t9 T, {: T3 T9 @
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: J! s7 ^( t" ^# L1 ^
2 ^1 G) _# Y0 R: I  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" @1 n" e* s0 R9 @3 L
  h* C0 Z: G7 [( _  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; _; y. K, u& H" v$ K
7 @7 d# \. J4 n5 W+ ]  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; Q- X% ~0 L0 m
/ O  w) P( l% X
  苏:那作为朋友,会怎么做?! ]4 {$ {' {4 ~$ O' }/ B) H
( I7 D; H7 K  }# _9 b
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 C1 U4 Y4 @! T' O. a/ J1 e
8 C- `; u* D" D% }5 M1 m3 q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" R" ^( n$ T& s% A8 j( R
/ Y, ?( n, k  E4 s( i& D
  弗:是的,会交换意见。2 c9 H3 N! l, H" W4 m8 `2 g3 c, ^% e
  ]" D! S1 P% X0 b  [
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% Q( y& ?6 l+ c; K5 }/ K1 t* Y) a
/ n7 [% t0 c( u4 E! ^% }  博:没有困难。
; T% D! u  w8 S- ]- ~7 @4 m) s" J9 R" X; C
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" w6 Q  h) ^5 w& v+ {

7 c+ ?, t+ I2 k  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 N$ F  n  A% J: D' F  s& Z
/ O! ~  ]! O  l9 Q1 M( m8 Y. N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 L* @( T1 T  j8 G

2 {" ^+ ^$ o5 |4 p, p3 x) k  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& b# q! V' A8 F  ^2 c/ k  G6 A5 ~0 e& f4 _3 K; V$ G
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 {  y" x$ h0 H1 h3 R( e" Y- Z' q" a" q) h5 e
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 p4 P/ I0 A. N$ @$ _. N3 d+ ]0 z
  弗:我们必须保持中立。/ H2 T5 w/ B8 r! ]5 e

- ~8 \) f$ w9 e; q! Y8 v  苏:始终保持中立?9 Y/ Z9 K: h; P+ N8 y# p) D( |
( |: t1 F0 o- w0 `  ~. D! _
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) W: X" n( Z7 P/ L

. G" B0 Q: n: J$ y4 y: G  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 q' Y- D: [( z' G) t3 {9 V2 D6 ?

8 T0 Y* V  `! s: V* h8 l# ?5 W  弗:但我们不理解啊。
1 K" W% g8 m3 G& ~
% C0 M7 c, Z8 j1 b+ S  苏:不理解?* W- \; f' }1 B' Z$ a% f; C9 _
8 W8 g6 V; C4 A7 C
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 B3 e4 u! s- d  ~2 a
6 M: K, D6 S! n, L7 V
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 m0 ?0 [1 ~3 j1 ^4 R# H/ u0 }
* J  E3 L. @9 r/ I* v  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% }- I- ?3 v) O" t/ S+ S
' ^  y5 l; f% q3 @8 l" g
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' \! c1 _5 N9 y5 F! S5 n  j+ t5 q8 {! u1 @4 a& H. x
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- T( p, G3 r! }$ G

, C- w- B+ A6 {2 l" j  苏:中、美是同一天吗?4 a% O: u; d. q$ X0 u
/ ]6 Y! z. y. J
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* Y0 |# H  n! v" u" Q" h% T2 d+ Z4 I! u9 I# t$ \2 S
  张:是。
0 E* s( Z$ u' J8 e& ~8 V; Z
: K: p0 |1 x( ^% L2 S! L5 [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  j% I+ `% o: o7 i& |2 P6 w4 g" y2 K
  苏:张大使介意吗?# C9 c  e) i, q* D; e8 }, b

  s  x7 W2 ^2 r6 U% V  张:不介意。
( v8 o! G' r/ p2 B: N# _
' V% L9 L' O0 F( C: g: [  G  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 @' A" d9 w! P' B# E
/ N! {% a) n5 d3 ^/ A
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 t( n9 C% u8 K$ d* X
% [0 L9 g# ^+ n! U, t  苏:泰国人这么想。" E: E9 a; t+ k# Y! s: s
% q# v" H; @8 @# W3 O
  博:我们不这么想。
% Z: f) I+ U& [; E; }" Y& N7 @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; T2 m7 _3 L0 c- E% ^: d( {

( x* c0 t/ C, l, v7 C+ k在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" @5 y# E% i3 A
9 R+ W2 V$ V/ y3 D( {# G: t; m1 o8 G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; ]8 ^: I" g5 }) I

1 T" J9 _8 ?' D' p" U8 B# \  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; E( i4 E7 q- C6 V+ w" h& H$ {+ v1 H$ C: G( C( X9 o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; k; {" F( ~6 L8 ^1 ]

' H$ q$ z* I8 L# X! |2 m) ~  _7 R  弗:是。& A5 i3 p; c  a: q3 t! C
$ f: J! V3 ]& D5 a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 B, ?/ B) T% ^, G7 \5 W; t/ m4 Y( K- ~) x! l: L5 u
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; m# `0 Y' U$ n* T
/ u5 {3 W# }# o8 ~  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 j5 g: m. U! P0 x5 i
. h/ X/ L2 S: q& |& v8 y6 V' i
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: a, p$ @% _  L: A0 Q) _* \; r/ {
  V- n. p7 [" L# X; |! ~' v
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 g) e% y; ~9 S* k
3 ~4 B- |  k/ ]6 W0 h, |+ z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) `' t! `: S9 y/ G2 l
3 b: S8 ?, ?- ?/ C* u8 A) y& t
  苏:大使感到糊涂吗?
5 U( _: t/ a/ q. j. }" ~; U; _0 X
* a; q6 R8 ^- P) c  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ i' O  J1 A0 A5 [3 V6 o* i& g

- o7 F" a  t: J" \( d7 D  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) D6 v; V& l: c7 J4 f  ?" f& ~, }6 Y' a- d  }4 y" ?# Z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ e& Y$ R/ o  G' e' `
% h0 k( D' E7 l  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. g7 [. K/ P% q! Z8 Y1 s, H, k% O
  弗:哈……; C* N. a' x1 f! n# q4 S: j; ?5 C; s
9 K, H- y9 J5 r% l3 _' M
  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 S" I; o' ?; y8 G' B3 W+ p1 D# |+ i$ n
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! A; }4 H' k3 g+ o2 a5 Q

  \4 s0 [( s/ t; ?  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' W" l1 B1 H- `2 E! e( w4 u6 w5 Y, R0 [- h$ h$ _+ A
  弗:那天我在英国。
1 |9 V0 T: n( \1 Q
4 }( ?+ f6 j- _( |. p; f2 ]  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 G2 S* i5 n' |" l2 a

8 j/ B) u' A; Q  g% l6 P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% d9 X" Y- X* |& R6 W. F) _
( l# h- |, T( X5 l. ?
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 u. i0 s1 N  p1 R7 e

# {4 o+ r& B$ ^. B) F  |  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 n7 H  P7 ^% E& v! L" |9 _, T
' X9 x! g0 G  ?% N. h; `7 q( u
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. a% ?: x1 }: |8 l; s3 F
; J( E- |# q0 K  博:那你说说,有什么情报?4 A& }- F3 C: F' W( ~1 q$ c

- D; S* T! E5 b2 N" W7 M* m9 v1 ~& `  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. N9 W' y& x' h, p, T

, G# v& o9 ^0 G8 i  博:不对。$ x$ A2 O# R" Z4 y, a- _$ Z/ A1 a

( R, P  J% Z9 E9 S  苏:CIA,可能有什么情报……
8 }7 K; Z6 Y) ~3 N( J2 c5 }, l# k1 o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 ?# H0 s0 {. ~
+ P* o+ j6 {+ m% r! d$ w
  苏:不是事实吗?1 i- R5 @# t$ A8 H3 {

5 |5 p* d2 J; B  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ k8 x4 e; f7 J3 c; b. x
) D: {( \# U# o+ D  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- G0 Z  `* n, Q1 L2 [4 y5 \( g0 ^7 w# I& g- J
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" a/ s+ f8 ?& D& }# W

# s/ Y) [9 ]8 a; h) u7 U1 G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 @: @  ]( Y0 ?( e5 Z; |: ~& L
9 R, L; T* `/ O: ^4 o; c- k% b+ x
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 y: K2 S: D2 k

7 U# j2 M2 C# E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, j9 P2 w7 O. m3 i4 w' a3 r, u8 k4 C% f% F  A
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& f3 B, f- ]. s2 y- ]. o% n6 S& ]5 U; ~' C7 Y7 x) }5 S
  苏:为什么?损失什么吗?
) X: O5 a$ c  {' d7 L  }
: K- l- |; |2 Z  博:是。哈……3 g% I: y9 V4 z# Z, Q- h
2 [, \5 t! `  p$ l, a0 A  o+ g
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 U. d" K9 e; X$ l# e
! m* V  t& J. A! x  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( F: v3 l8 w1 d6 V+ d% d2 \  m0 _" c
% K9 `& L4 a2 ^- u; K8 Q0 R# T( H  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 G7 M( k# M1 Y
8 E; m: X3 j( Y" s# l' u  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: a/ X  f" @4 i
4 x% }. T7 T4 J8 A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 i6 O5 _6 s9 x- e, k5 Q# C
" s) s7 n2 o" U7 l+ W( W  苏:这样好不好?
5 X6 r, ^7 e. ~( d
' h" j: J0 I+ z9 f  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( ~! U6 Q) _5 G5 p" \

2 w0 U2 Q, O4 [6 U  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  ]4 K* p, ]2 s' j( M

! Z0 s" F/ [9 N: P* l! l5 q% I, h: T  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 o4 G0 J3 a7 {1 v

6 o5 _0 J* L7 O: q0 u  苏:泰国人?
! @+ V7 F4 R7 b& r: N! b4 [) e) ~% h' Q. n$ _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. |/ R3 }: a5 u9 i
; I# X( l  L# e% ~6 Y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' W  A3 B1 T  p

4 Z: d- w) s3 V  E
/ V. l, _! Y2 Q  M
$ m: }& [- w' U+ x
) _' L' p* v7 R  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 h# ^& C1 @: f# C/ B- T
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-25 13:24 , Processed in 0.069387 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表