杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100440|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" {/ B; X% G8 f$ ~( y3 K! }& G" e  k* L0 H# a
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 n* z- S( H# Q! Z0 L/ t( A3 e( p6 m[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 m: C$ t/ @0 Y) z2 e8 P* P" _[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 H4 r  q: W: Q- U1 |【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 k5 v0 L# w% w5 Z+ T
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 @+ c5 |) r& y+ v7 \

: u+ p7 t* w, o$ F5 H" j% y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" _/ {# _: C9 K9 ][align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
4 x- S9 K" F& k$ p' p  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 t# {, {! @' ]& G: x: S  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, k5 q* z) q4 Q6 i& c  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 u4 s( G5 I# x6 V
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' ^# `7 _, B! v
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% X- k2 D0 {+ t* H6 {% N0 K$ M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 v3 G) `" D6 i5 I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% t/ f4 {1 \: {( L( s" u( R; j  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 n5 N" e1 P7 ~+ b; A- V
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* R" r# p+ Z! z2 f0 G4 i  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 e  F3 k: I# {5 [5 `$ q5 O. H
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; G8 T4 ~. l, H$ I9 V  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 ~( ?4 @9 S6 x- ~) P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 r5 N% ^/ P! w  [b]弗:[/b]不知道了……
7 N" i. Z8 }8 B& d5 E  [b]苏:[/b]记不住了?
4 D) ]- a# A' g8 ]+ g, \  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( j/ i6 L$ d3 f5 d  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% R; U/ P, O7 \" x
  [b]张:[/b]难。8 ~- i3 O7 n! r4 Q; E/ L8 b
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 Z5 a& `" G6 c- \3 s$ ]  _  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 r4 W, y+ u- d4 Z% l1 y5 T) q& K) k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 ]$ x( l& G2 P" d$ U3 ]  [b]张:[/b]是的。" y) G9 L4 G1 f, a. c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  N2 _; |) y1 s. s1 T3 P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 ^' H) h7 j- S8 S$ B$ Q4 H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" a9 ^7 [3 s% H: E6 N' ]  O0 `1 a
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 [# K, o( `. ^* R
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# {  x2 y# X. x) q. E) Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" s4 B8 J1 Q( O+ R! R" {* ~" t
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 {9 ^, z* |" [/ l$ l! [
  [b]博:[/b]政务参赞。
& s) p6 q# p! o# R  @  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?6 G" V2 `% v( u2 v. K4 e
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% \& ^/ d, T; C+ f
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# k  S; Y' r0 u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ I1 @* S0 }" F5 o( L+ P6 r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( P8 I) V# L6 |* G( M# X  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% M8 C# }( Q+ D6 B. D0 h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: ~2 n/ k: L9 i' U8 m- K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 D5 v3 c% L. u  [b]苏:[/b]没有教科书?+ q* x* R8 P+ A) h4 |: o
  [b]博:[/b]没有。
- k( |$ w2 k8 e4 Q1 h- u5 Y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 a" ^% w; D( o: l$ n$ q. W
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 X# l7 y( _% E1 g2 y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 n2 h1 ~$ k/ l) l: v8 X2 S/ U% _  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' d5 l6 C; E' I0 M9 p0 ~  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- }, N- X7 N7 M" M* X  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 w2 p. M/ U  H  ~4 Y  [b]博:[/b]应该是语音语调。' c7 b8 {- b4 Z' N
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ k# z' b6 l& ?3 N# I
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& C2 C4 l: P) r: \  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 m5 Q. P; I4 N; J
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; ]- e5 f2 H8 B/ M  [b]博:[/b]截然不同吗?% |1 ]5 g5 x1 ?) l+ K4 d# X- |
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 L4 I0 [7 W7 q, H/ M4 ^
  [b]博:[/b]……6 k- d" T$ k' |$ m+ ~* t( B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) G4 I3 e$ `9 R7 i# [+ L* G. R: w5 F
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- l+ Y' A+ v# j- S, o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 |9 c% `2 f9 M6 V2 s$ [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! g  w6 c# z; y8 W
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- D/ f& [5 }2 M6 e7 J
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 |( }! b' u- a$ }  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% k% v, S9 g1 ~, K  (四位均笑。)- x$ b6 z7 L, N0 f2 m" X! X
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 @6 t- N8 W7 X) i9 \( O/ Y
  [b]苏:[/b]为什么?8 A  S* F( ]- s+ r( z( C0 q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。4 ^9 D" h' I: X( q2 a7 R; J* F# f6 M
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% p% R7 o  g3 N" w: ~
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 c+ J6 n9 V- ]7 [5 R
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ X7 z7 {$ G: u9 _  a/ C# V% B4 o  [b]张:[/b]比过去多了一点。& i& g% e; N1 ^) S! e; f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; ]3 G; I# W7 Q* f6 \9 _, b: }
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ {# C1 h6 m7 h4 ~! C5 ^3 w
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 V$ h: {6 p5 h2 b! o% M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 l+ p3 s, J3 `- C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 M# ]8 z* x: y) ^  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, T4 Z/ L; W# ^! C4 @4 N( g# u  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 |' R, f% I6 D2 [/ J+ H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 E: \5 v4 n: U  [b]博:[/b]是,不一样。9 ]* U' L$ p; a7 Q2 W5 m
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* W' v$ Y; }2 G8 g  J' y) P
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 {' P+ s! K0 O! ]  [b]苏:[/b]读?- v  L1 v! ^7 {* k: t  }
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 Y5 y) p* _; r, [  R0 U
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 u- ^5 n: P4 s6 C+ a1 |+ w' |+ o  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。' w, x: ?* W0 _! T0 }: k
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?, |8 a, o  v5 n- s5 U" q# T8 T" u! L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' z6 J9 p6 K. u" d9 i5 c) \- x
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 h# F6 D. a3 t& b/ Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  W2 L, }" K8 T
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% H0 Y6 |. _  D0 Q3 r/ Q. v
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) W+ u0 a7 _* B; {: {
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 O1 L2 j) x: k* G1 Q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 _( M& T, Z7 E6 F  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- H$ b, H, O( e/ n' h1 a+ J1 k
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 W7 F$ Q2 j* ~, \5 ~  [b]苏:[/b]哦!
- F% M8 Y: b3 ]' U0 N6 u2 R  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" m8 ?! x5 M5 ]* x, W
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ o: _: d+ T( u2 B3 i; u% c( |3 r  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! T4 `5 i# t' I& w- A  k, A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: B& d' A+ d2 H/ P( s
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! A- {8 ?( H1 l( \  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
0 r" r: N2 C# b, y8 K* m9 E  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" \( h4 z( Z' ^; Q' w  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, P: `# k. ?' U/ s, J/ A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ V* O2 v7 a6 C0 B3 O9 p  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  L, _$ y6 m4 ^8 N( B% `. ?) s
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) J6 [( x7 D, ]3 b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& P/ ?# x& s7 P+ q
  [b]张:[/b]是的。5 a, U6 Q4 f% \! V
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" C; b  z4 Z$ @. I/ Z" u
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, I( W9 t4 i5 U2 X* n
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 {5 W+ w# V6 w' m! M/ m/ g
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% ~' z5 B2 {8 |! G; I6 o( s  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
' d/ \4 \( Q6 R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) o) B3 \# E7 ~3 `2 \+ v0 U  [b]苏:[/b]我猜的。
# b  z( {/ V- _+ R! B  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* {- Y* H: [7 w8 S% V9 s5 u

4 s: v* j2 P: }0 \1 D( l  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 f: G0 l: N. {* O% `' \# Z0 t

" E/ |' s3 x; V0 }+ E3 r  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% {9 L7 z1 }: E
( L# Q2 y: }: P+ x  U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" @# \: n; j8 a/ N

/ T+ e' S  T3 y. m" @' |  苏:时机正好?9 l8 V1 Z/ F  }

, ^! q3 ^: v. I1 I8 X  张:是。- o  E, T* ~. M2 E

  [9 C% C& l0 z8 D- a  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" j8 z; w, O& u
5 v/ W3 o6 Z  o+ U: S% C
  博:公使。. f" ]$ ]0 N1 y7 w) Q
, _0 M$ Z6 z% M5 g  ~
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 i- f" ]2 j& ^
- \/ W/ N! h* M
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; U( {4 `6 X3 _4 g

4 `* N- g/ I8 y8 t6 M  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 I" ~& S: ]/ c+ T
" g+ A; B1 k2 y  L, q0 C
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! G" q: ?1 V$ ?* }" ~- Z  f& W- R
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# u4 j8 v6 Y, `1 o' U
7 b- a5 l/ i, D+ i
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 p& d( H. y; N+ B

8 g$ [, y. w; k  苏:哦!* X8 d/ T0 K. ~+ w+ C8 \8 |4 J

) d+ s& o# b) G" d, u2 h# y  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. }; G! Y0 [  y) v, A! m  L
* l& ^+ s* {2 H: B+ Q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 t+ i: m/ A! G
$ |+ m: ?. r9 s  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* c  J* a8 Z: ~5 ?( l/ \0 C( \' g! P) u- X# o, a
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 S( S8 E+ o2 E) r9 p# w* N# F5 H: ]. @7 E+ y: B6 C
  弗:是的,说泰语。
+ j; |* `0 U# T; A+ C
" ~1 x0 c  U7 @; t. J! E  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 `9 b$ N. n5 ^1 t
2 U2 p: R; w7 d' [" W, f  博:还从来没有吵过架。% z+ Q7 Z1 O/ h9 e
5 @; o9 j& w3 b, [: J
  张:是,从来没有。1 N' X6 E, Q2 d  J
4 }, l6 K3 w' v' J# }+ T
  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 f& @0 Q; P. Q' |
+ g# k4 z5 L7 Z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 D0 c2 v8 W4 \: u% |2 w, {2 r# J& U( ?! i3 G7 U3 s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  T9 [8 B  D0 c! l9 X( F! }2 y" r! f3 v& }- R, e: a- y/ ?
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! m( w) P/ G, a* C9 h& ~

! e5 _) y( u* i' m  d  博:从来没有在那个时候见面。( N& N- R6 n2 q" R( e
- p# A$ I  b2 e% u/ D, ~
  张:哈……' _, @- [% c' J0 U( Z( s) F# c+ w7 P
- k/ H3 l7 h4 u& d3 v
  苏:尽量避开,是吗?$ G( v; p( s1 f

# n; ]1 f& `' T$ m  博:避开。避开。& O/ o* y$ E5 ]  x) o" ~" x
, [7 V  c1 y/ ~
  苏:那英国呢?
8 C6 l+ K9 f1 W! P0 z
# Z& @" F5 i( @5 W1 R+ y: q0 R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 b, j. v) K' F* M* x! h0 [
) ?; w' z0 u' m9 F' M
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& G# \& t$ k3 V' e  M( n- Q4 c" O5 M7 N& y  K! n
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 `: \! w# D/ O3 o" i6 j: o

# B& B/ I& ~' Y5 e  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" F! [0 X8 V+ h6 K" i! N2 C0 d% }7 c- c' r. I$ B" N$ U5 j: V
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。: c1 Y. V' w9 h2 O

7 K8 k+ R- {7 ^, ?5 P! ^  苏:那作为朋友,会怎么做?8 W5 w9 ]4 o+ K1 y6 a
: K, b& |- l# p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 ?( v# V9 q, S; _% V" }  p! d6 P& V( U% ^: j! s1 ^
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) Q6 V2 X  \# A. h( r' n1 O* }) H% c
4 z2 Z$ O6 ~4 T6 v8 M+ w  弗:是的,会交换意见。# C2 x7 a! t& O0 z

/ \7 P( ]  F) Q7 u2 q. I# u  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 Z. p% O- b% d4 ~. S3 ^+ Y& ]0 H
2 }- y4 I: f0 g! k
  博:没有困难。
& U3 C1 K9 l$ ^5 m' x  b8 O% g, `$ E9 N$ T( b
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 C8 \. X8 O5 f& R. _: Y
0 [. c) o+ Q- b- |, O2 O' k, [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 M0 ?5 z; k' i/ ^7 B9 g+ {5 c8 q2 E; b9 h0 Z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' {3 g+ E: s+ P2 j  @
  E4 Q- p  B+ U7 A1 p/ R# L4 q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ ?/ z8 u0 z0 k0 L* L1 l

9 }8 R) [* b! l) f+ Z& B! G  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& X9 M5 Y0 v* N6 h" j' T

+ @  S) ^& o4 ?  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, l8 Y( \% w5 V2 {$ \5 F
$ C* L" v$ e8 J, S, d
  弗:我们必须保持中立。
' J$ Z- R( t. u7 ?6 L# s/ y& j: [% h  }/ t
  苏:始终保持中立?/ z; r; R8 B4 l6 O5 L0 f

  {" s* s; g# W) N  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% K6 d5 W" Z4 D6 j
3 s. v; z3 R, ]+ ~' q) g  H3 p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 s) H1 }. t9 Y3 F, o
$ P4 Y5 r; W/ o4 d
  弗:但我们不理解啊。
; o- Z. K+ J, W/ w" [* M  `6 R% h
, t* q& B' h' J7 F. p  苏:不理解?
3 L3 x* d5 Q; Y1 l" O/ m& P/ |7 E: k. _* r0 Z! o3 B; ?4 f, @) O
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- ~9 s" L5 \& Q. K1 Z2 V7 O& h) y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 G6 U" g! g& w; j; R6 |" e* o" \5 }. f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 e4 X, R; R$ w, p: w$ P$ P  C7 G3 G0 B
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, `0 O4 q) \# b; U  C6 h

6 B# w# A4 P  D# H. X  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& ^, U# ~- M. m9 _$ N

! l! ]" ^# _4 `, b# `. f) s8 ^  苏:中、美是同一天吗?2 k, v; C7 ?7 @' e1 {

3 O0 X6 @( _1 v3 s$ Y* P5 o  P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. T1 N* \$ }, K& e$ U+ Y+ J1 G
9 w% P$ c( o9 Q7 y
  张:是。* G. E6 b4 l& q* ~
' M0 }/ F/ n" U4 w4 N; V4 A
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
& t2 o- z9 X+ K. n/ g: K0 _9 W: G9 C! x; a3 Q, |6 f7 k
  苏:张大使介意吗?
; h# H1 {& {$ u2 q9 [& k+ P
) I+ w0 S5 X# C4 z7 |  张:不介意。3 Y5 |4 t" p7 O0 ~" b

2 X9 H* I- ]8 u, M( T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 ~2 [$ J5 t( A
  U. z: f% }9 b1 w) O, D/ d/ w# h  博:苏提猜,不要想得太多了。
" ?, V1 c, f; @2 ~$ H  z. M! G. V5 b9 y: w3 D
  苏:泰国人这么想。& p. n8 |* Y$ e" C

- @: z* @* f1 E; c( U" W! j: \% n  博:我们不这么想。" |6 ]/ g, Z8 p! H
- X& G  b/ [3 l* R
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  j% o. k' d6 W
/ ~1 G8 R; x2 U" u在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 u# u0 ?8 ]3 Q- r9 ?! h) s

- @+ B9 |. c) [3 q& N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  s& b& Y% V, \; L+ K
: B1 `9 H3 Y! p, W0 R
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( x* \* P& i% Z9 n" h6 \. T0 W3 D! ~$ r4 m6 y5 s
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
' Z+ I. |' Z( e6 T! B
9 X% w* `4 x- s. H/ ]  弗:是。9 z/ y! `$ V: P7 Z+ r
, e1 G5 D% |' Y! G
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 G: v/ z2 Z9 Z: a
. H: X* o2 w5 F3 W) m3 `3 U5 @
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
4 u& D( n8 z3 V3 F- S$ d% }" g$ C3 q4 B0 N
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* v1 J* o* q3 \  k
* o; T& U& d$ [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 q) s' {! l/ ^5 i, }
% T$ q5 _# @( U" Y6 u5 L0 B
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! l$ I4 d- f% t* ~; N6 E) V; g  U" {1 W* D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; e1 v7 R# P& F# p: M
; c! w  Y: P3 {0 {
  苏:大使感到糊涂吗?1 }( G" d% \6 x# r# f) h) b  S

. ]& s3 d$ g1 f+ c5 ~  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 P$ P# w3 w" L5 r! m' s

+ P$ E  L; Z0 H  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 ]" N! ]5 f7 I# Q
9 E9 P, G' L' f7 o; E  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# R! }7 ?; l" V/ m3 L5 |' r

! p+ ?8 _1 a$ Z8 R; w0 l  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, l# O- k; F# {# J+ }8 v& \2 @- u( k
+ f& Z9 p" w7 ~' i3 ^
  弗:哈……; R; D2 X4 ?5 O6 `! v5 v

5 {+ m0 J( J4 E: H$ X  苏:每次来都碰到了“革命”?
- s+ I' e0 o% s7 r
& R% F" C( a5 E6 B9 A2 Y- z1 l& f  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# n/ y5 {7 K; N4 \

- F+ {$ k- n) m  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* O, E9 d) u3 z' J9 M
1 T6 f, G  Z+ Z  弗:那天我在英国。
& U0 e/ Y7 L- I( {7 B$ _& W* x3 g8 c9 i: j; Z% A7 L: t3 u
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: z7 `7 t$ W* z/ W/ {/ ^$ W; r9 U: \( r: x, ?
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- r6 ^0 R* e- d: ?
* s& ]& F; a$ `1 l2 P) n  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 v! u5 S1 h' P4 d& Y
3 k3 Z5 q" L) L/ E/ W
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 j. G$ {& z0 s' [' ?
( q% N. q- \. s' y3 v. m: d
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 U& I2 ]' }" N, C' M# J3 |+ x
+ L. a( j: J) \$ O  博:那你说说,有什么情报?+ i6 b" e+ N0 D, w# y

5 K5 i  d( ~7 I* z) Y. D  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! P* E- A$ O% P# L7 {7 X$ h; R

! q* O& U! H9 G  C: o: y  博:不对。. I; M, J$ N: \5 o9 a6 A
3 o; V( }) L& a" A3 J4 X" G
  苏:CIA,可能有什么情报……2 H7 j. |% C4 d8 \+ B4 X$ \. a

6 l# F9 r" \+ `7 W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 f9 m2 u% Y$ M" @8 T7 y. d, G, D/ B2 s0 [- |
  苏:不是事实吗?
! k" N+ P) l9 A' b( |' z% t9 t  _5 L" m$ T; v/ |
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' X- R; j1 Z; j) h8 e4 B
% u2 D$ {5 M6 F3 b$ V6 }$ H  J+ S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ [/ f9 X  X4 D9 H( q' r
& N* f: O% h2 n; l, b8 D
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 |" a, B9 _. f" w6 Z3 s. f  H, }& u0 Q. A. p  K- P/ T
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, A# ~$ w( `0 ~: A1 I! v7 Q9 @% d/ P& L$ y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 y$ S# u0 ?  z, W% x
( E: R: t" c& u- n2 F( |  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& V9 f3 Q# N  b" A- B1 S( P
  f3 f9 H7 h/ V& Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 T% s; b+ i% U# k. U# X# l3 ]

/ e3 x! w5 {6 v% Y  苏:为什么?损失什么吗?3 t6 q0 T+ N$ X# i# s
# t: \. ^, }- C- Z6 I* c, S6 k1 T+ N
  博:是。哈……
& x5 r* P1 Z8 n) v& d& W. W
( v4 c" C# M+ R* f  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# V* d  {4 s. I( B! s  C
: r. Z) R# ?: o3 D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 f3 `: H" w" @) Q# R9 t& \6 Y3 I

4 Y) ^  z- z$ J% h+ F3 Y6 ^  苏:大使在泰生活愉快吗?( g% b" m6 r" ^& Q
# A! j$ [  w9 y0 |0 q! e1 E9 l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 Q, A" S) C- s( L3 }
4 g. ^; @. z2 A* n& z, s, C- E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 o% k' C; T6 S# [# q, t0 b$ H" w
& A  |1 W& e9 U, R1 h6 n  苏:这样好不好?
7 c- O2 z$ W& }8 ?0 N
5 O( w" t4 Z' M. Q( {  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% E/ j( |4 ?7 n8 i( m0 V+ k! a
0 d* p/ A/ J/ I
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  F9 L$ [; n& {- O4 n4 T8 F: L# V, x
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" r% c1 V, a9 ~2 o" l) X+ r" a% j3 v. _% W/ p/ S( h4 x/ i
  苏:泰国人?
1 j* f. ]; |2 J8 S6 g7 Y* ^
5 i& P8 p% t& R5 R7 h  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 a* p2 M$ R$ T& ~  U& D4 F
4 _1 H3 S! F' K) r9 `7 d5 z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! B. d% d0 n5 b) i+ B* Q) b( L6 ~6 s
: M7 q1 b! u& C0 s% ~& M1 ~ 1 W. a- z7 x8 T% n' r

4 X# x, m  L; K/ H
; d  n2 L1 T- a9 F# j  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 2 C0 Q  h; O, f* w* C, a2 p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-3 07:51 , Processed in 0.050178 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表