杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86072|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 I7 n' @( l# v8 k& s' G
* }) Y! m+ ~! r5 J! f' [
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ ]+ @. w% g$ z# L& I7 ]- A: `
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 b; |/ H" c4 ?
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" \* N, C  ~3 |; L# F; R6 I' Y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  a! v% q9 \7 I7 [0 K  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* h  z0 I$ [" \2 Q$ B
$ V9 N6 B: ^+ u5 M' y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' s9 c7 k2 [- |/ p2 S" G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 _0 w; ]1 e% Q$ M8 E" J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) D% k$ |% I/ C- o% W8 `7 y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ q& E; f  \# s+ I- b, ?  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 L' M% ^# M& P' Q3 B- B5 z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: q$ E- M5 R/ ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 J0 Y, O' _8 K/ t" `: Y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 L' `" U  I+ \$ g* h% z; o: O; m( a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; h8 r2 n3 [  ~( i: T% f  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ F' q& n, a  }' T  b$ ?1 j/ J  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' J8 x% q5 \- o& b2 t; |/ s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! p( E  ~# L7 s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  e5 _/ W8 f  ~9 D
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% \/ G; `8 h3 R, \! p. f0 W  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. _- a* p) F% ^1 u2 A+ \; S8 \5 P  [b]弗:[/b]不知道了……
) L: s! m7 f9 O6 r  [b]苏:[/b]记不住了?9 @( B9 k! `" [7 p( W# d: s
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# l4 x% L6 @9 J! C) W! v% S8 v5 ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 \; C/ M& A: [: }  [b]张:[/b]难。
8 d( @) r+ t+ N1 ?4 |) m, ^4 S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' P' ^# S9 r7 {. f
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 `9 c* F( ]2 T$ B! E  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 t2 K# Y# H+ d/ z( r. s  [b]张:[/b]是的。
+ }: U1 g& c' F' _# I  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ W1 o( a; N4 ^+ i' p# [4 n/ B  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 S2 B" m% U- H3 b4 M1 v  p  _  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( |5 m, Z8 P$ e. c% F1 d" R  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" d; ?! C: G6 g$ O) W  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 j6 _" J! s+ o3 @
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ S  u" i0 Y2 ~- ~9 f  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! e+ s3 ^" p. D
  [b]博:[/b]政务参赞。: [" t4 F& k5 b9 i) X. V
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
! N9 w. I' o4 R3 u# a/ d% |; ^6 t  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
4 D) Y4 J  b4 @7 y! m8 m% Q  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 M2 B8 U) `  L9 h  j% N* [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 y8 Q% l( E' m* `  W7 V  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ K) U2 C% e4 ?* O0 H
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 u3 i0 J1 ]0 H8 I' h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" z' ?7 y& R8 u. A8 A3 T  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。4 J) l# q+ D; S, e0 g4 n2 _4 H. U
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ q7 T& |! @0 L; A: j9 ^9 o3 V  [b]博:[/b]没有。
1 Z: z, ~$ P: {8 p  m* [6 ?. w# m: S  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ N# N% F- I  r& T
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 t7 z8 Z$ N' T& o1 m9 J, u  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ ?: d1 f8 F6 E- K  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 f+ f8 [; R' w+ {; a
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 h; M- `. ?8 R% s' o
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. C. c8 M" c) d: b  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 S; r' X* a' e1 q7 m2 i9 \. q/ [- v  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 C# T2 ~* N6 u. L, {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  Z# f* r& e+ b! Q: ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 k  `0 _6 U  z: U
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 c- `. d8 l! `% b  ^# N  [b]博:[/b]截然不同吗?, V6 G7 [6 P+ y( T
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. Y0 C; W+ W8 J# g
  [b]博:[/b]……. q+ A8 E# L* C# h, o
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* Y0 F4 Y: G, i
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 x) t, M% j( X' U  e* [  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  c& n+ z3 o, s1 B1 b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 H! {4 S4 H) ^6 p/ d* t( b  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# k( I: b3 ^5 W) G+ T  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, U% |7 d3 x' V5 \  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 J* W1 z8 ?5 ]$ j6 O2 P
  (四位均笑。)
3 F: W% C" N2 q4 g  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 A5 O( V/ s- h8 q3 v" C! z( M
  [b]苏:[/b]为什么?5 p' ?" N* S, P5 K( h7 m) O8 g
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  R+ c7 \* K3 `# _8 y' ]9 M  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& ~7 P3 K) k0 x4 p9 ~) p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ p6 {" W6 V4 ]6 r+ H' u; W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, ~  F& f0 X) d8 n2 B$ M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- k! W+ S: L. v8 v3 E) }* Q  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) b4 N8 w' C# e& \! s
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. k2 }' T: f4 @/ T7 E/ L: t' }  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. x* t! s2 ~: n* H( J/ R  n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" t1 o  q* c# }0 J. X. H$ {
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! ^4 N$ a  z3 h+ A# L- E; o  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 I- f* j/ H  C) Y. ~
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 D: y0 J' W' B5 |2 e( e% ^* T# `6 G) w
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% z- b' z# w* f0 s- `5 ~
  [b]博:[/b]是,不一样。/ \  t2 i: |& z8 E/ Z: M
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 ?6 D2 M: j' U) c, O9 a' E* g" \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# H# v2 w' A- z- v0 w3 v
  [b]苏:[/b]读?$ C$ D. |; P, j8 Y2 T1 O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ {; h, o3 Z/ r, ^5 Q, u/ Z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: ?! Y& F! _$ b9 b" K) y" X/ t
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) Z" e. t' R& v4 Q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# a) L: r& x: @7 o# u- V
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: g4 I$ S7 Y% o9 V6 a# U. o  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 [5 ?& L) e) i2 E* Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 `7 t0 \8 @) z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) a$ g) n9 |/ L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" u; |: z$ m: [  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
4 v* z* y( x3 m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 J. A$ I$ T' |, L5 v0 H* \- N
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ E$ u9 n& `% y( I3 [, G7 i* l# s  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 q7 u+ q7 V$ j/ _" i& u! I& ~) z- J
  [b]苏:[/b]哦!
$ n; c8 u. z) t8 k  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- I7 N, O; ~7 e) f/ |  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ @& N* d# I8 N  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" o, d& W  P% Z0 \8 c5 ^4 d) F
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 |" F: ]. q5 A) b9 W
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: f' F' O+ a5 h  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" ]3 R  P6 l0 x3 ]
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ B3 {5 l; f. ?  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 U+ n8 l8 e7 f, z6 b  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- f8 Q0 h. l' i8 A  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, u! P5 x# |) w* A; t( g
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ o% D: @! Q  S7 v7 ]* L$ Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) r( ^* @" x% P+ C( v2 A  [b]张:[/b]是的。% L$ u" E# y9 o, b3 a
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) {, U: Y: f; d; D3 K: L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 l; J6 {  p$ `# m( V0 l0 |- I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 I9 p  b$ Z! l  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! A( R- v3 f* ~- J' `/ W2 i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% Q7 N' L. C# ]$ v% L
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ ?; B. [6 [1 k. P' |* ?. K/ P! B7 d
  [b]苏:[/b]我猜的。+ ]5 t7 F( n3 c8 o& ^- |' R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( q4 ~* J6 W' z' T; `. W

7 {7 H+ U3 @: Z2 A5 \& `$ H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 o% H# K* b$ t
6 q6 t1 G7 c3 {6 |
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' a6 e- N) j. Z& [3 X0 M/ k  k$ Y& @7 g% J
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. z# Y" S1 @! Q3 L9 E3 R% u. b

& L& _; `, Q1 f0 ?5 \. d  苏:时机正好?/ v1 i# u6 T. ~

+ O$ \- F, p1 `  张:是。# G8 J5 d4 J& |' ]) n; H0 l4 D- d
% a9 P+ ^5 `# s1 O# ^7 W1 o$ _$ K
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 S' P1 P. j' L+ u$ l
9 K# \1 v& r( g7 g) ~* {  博:公使。8 V9 d1 z' n# ^4 s7 s# p/ \

. K( ^7 p( S6 R( D" r) [  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% i$ u) _0 F  b4 |

/ W. Q; L" N$ P& q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
6 N& f" G( y' H4 e2 F; |
- ]- q1 P( c" F/ `' ]8 r  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' N9 ~0 U% c+ }6 c
! t2 U! U5 N: m  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, E4 j0 J3 w& Z" [* |# f- q" V
6 f2 B3 v2 F7 q6 z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' [9 |  n( X2 S! t- c

' |( }' z$ ~2 P& ~  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 k5 m- I% [* x" W8 N

3 z& O1 n$ K5 E! w/ A  苏:哦!
) e( R9 U3 V9 S4 g1 L. k/ k$ O. q' c- O3 x
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* l# Z0 K6 N: G3 P
6 ?3 ]9 H# T1 j0 {+ y  s  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# a  m9 u* O0 O7 Z' X5 [$ H1 F- `' X1 F7 m* [( j& P- g% y* U
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 i! z( o4 I+ h% k8 G# J
: f5 U( k$ d6 s1 O8 O3 D4 U4 z3 b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, g- a. z- O# b* V7 ?

5 R, F1 ~7 V6 ~4 f  弗:是的,说泰语。
. u+ i3 c1 n0 k; t0 C- X4 E+ R! Q+ u! ^% ]6 N; D/ D0 l
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; n' d, o" i! D3 r' R+ `2 f  t, R0 o$ x7 J, X5 U/ Z! |. f
  博:还从来没有吵过架。, i! u: ^( h1 v1 M+ l& Q

* C, i5 @+ m* z  张:是,从来没有。
4 i" @7 g) T* z) O1 B' W- x* m
8 p0 k  }1 Z) G- T9 e5 }% r6 _2 o  p  博:用泰语说,就是“还没有”。
. {- V$ x' O& w8 [& K$ s" r5 o, M1 @( r
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 ?! a9 a5 w9 h/ o6 ?9 u. {3 o' I+ J) Q; H; w
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 [% Y/ G  }6 j

) P/ ?# x8 k$ G. z+ w; r7 _0 C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) Q- M! \' y; t; O/ O& a" U' B- D
  博:从来没有在那个时候见面。
5 u# x9 Y6 u. ?
4 q4 O) {4 q& M, X* o- M& J, d  张:哈……
4 z& P' @* Q/ r  E0 f' m& |  t" F8 _
  苏:尽量避开,是吗?
9 b$ ^$ |; v! k# _; Q
5 T2 a* C- y$ H9 d  博:避开。避开。: h1 ?; _/ v7 K. J& |7 ]1 ^
# ]3 @  e: C! k1 ~
  苏:那英国呢?; h7 e0 m9 f! _. P  o% a
/ t5 j5 z7 i1 k" i& b/ V
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 Z+ E+ T  x7 d' _9 w4 d+ P1 K! E8 p4 k
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, u! }3 g+ v# }, l! h
5 G6 {' [- {$ a; J+ l* H* Q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 ?4 W! L4 y3 ~2 `. {: q3 ?

2 d( ~' Z# F  P/ y! ]  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" ], U; u; t3 Z- k$ d

. f1 X5 d0 d" f  y5 O& B  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% n6 s% I( O3 X3 m  [. i( d+ y% g
$ {2 d  A5 H6 B( p" t
  苏:那作为朋友,会怎么做?4 v+ g) F9 U) ~0 [# G% ~7 Q
8 i/ ^( ~0 G3 n) G' d6 ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' o1 d9 k" f$ N+ H
4 l  s' H1 u* ~4 ?' e% f
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- I' Q; V! u3 C# E: y9 H* i
4 \. I& o' P  e# ^  弗:是的,会交换意见。7 _2 o  [' c+ Y7 `7 S) }
7 Y. ^) ^2 g9 W4 t7 |( K
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! Q# m# q* W  G8 D$ q1 `4 f5 H6 S+ d+ \& q
  博:没有困难。% z! }( |/ U8 D

9 j) W9 d& k: w4 y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 x$ |& }8 M: E  A  F% ?& P* L
& _9 f* w7 \2 }5 s* N" W7 X: j4 u9 @5 D  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& x1 ~& M5 s+ B& }4 ^5 q
; _( M7 M3 \& p  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ L& m" o$ T! t& d7 p7 M* ~# B

/ U2 C% f- @- w; u+ j( \* a  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 J  J' A" |  _% m$ k4 q) [9 ?2 z' o1 N
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& E+ v& }0 o; C- U% v! q6 c
8 A) X$ p/ v0 y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ P$ v7 g9 x8 ^2 y# B( b0 D7 e) I5 Y  k4 ~* D$ ?5 i$ F" f" Z3 B4 C
  弗:我们必须保持中立。
9 L5 n  k3 j6 x" T; H
+ B( K, ^9 _8 L7 O5 [6 N4 _  苏:始终保持中立?
1 Q- h+ T- c& G& H, F$ M; ~) `9 `: G( N: _2 {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 l* L4 H4 P; O7 S. ~& e2 ]4 @9 U& J; A6 x( b) U
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. U. [, j4 u  R' M+ S% U2 d+ x: [! m7 c5 P- K  m4 C2 G
  弗:但我们不理解啊。1 p& I6 F9 V0 @% T+ d; ^
! c7 n1 O& O: v& A5 a" [
  苏:不理解?
$ d& k( J+ J; E3 U; |1 W% E- L: q7 H0 x6 k7 A  h
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 u( `, x( M- ~4 K& E
; B( h1 K) G+ l' c& [0 C; R. J
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& Y! I8 T& }- v1 k$ w1 P
" M. y9 X( H: r! V: @& d* j5 a
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  x/ X* q1 t( n9 F
' o7 @2 G/ G  g4 E( e. c5 ?* @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 n  {8 o* {2 O5 w9 ^/ D9 ?7 v! O3 V% `$ B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 f& F5 o$ N2 J+ d+ e
8 p2 l+ s( F  i  苏:中、美是同一天吗?8 H, b; P* E0 E# ?3 \1 `  P

: Q+ r0 R8 h8 `9 I% N- ^) b  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 G3 J8 a( b  @% Z
/ b7 m  h3 G9 i  张:是。0 F4 Z9 k) P1 z: ^0 ^( _3 G! V
; T: n; \0 N8 V1 ~; |, j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ T  U5 U/ o1 y* N" b5 ]
# ~+ B. }6 b5 f1 ]+ w
  苏:张大使介意吗?) c% \1 t, b' x6 r, H
: Z7 n! T) s/ s& T# p1 @
  张:不介意。
& Y1 @( ~/ \4 b! a$ R! i8 z! X% L6 l6 b" c: [8 A, B
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 R6 U1 a, n6 y, x
. ]: h+ ?* M, F+ u  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ r6 N9 t( I- T- |0 Q8 a& D1 a) |6 {' I; @
  苏:泰国人这么想。+ R5 \% ~( B$ I' [. O0 w
, E7 ?) r6 u0 h9 N5 M  y" b
  博:我们不这么想。+ S6 o! [8 a* n/ p

! j3 v/ n) K: i# _  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ ~  S) w& K/ D" {( R- [" z7 b% c

4 `1 E) n( c% F7 E% g7 c$ L- K, w在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  m- U$ y' j! _
+ W; ^& q3 C* u' f& t; J# \
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?% d+ `7 W3 V: c4 I0 I  l: s7 Y
  j' A. b& }+ D! f
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! @# Q' |, D! k0 y
* G; f6 _% c+ }$ F2 ?" z. i6 }  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 ]* {9 [3 ]# ~. Y% i+ l# L
! E/ R3 T+ T! l  弗:是。
& F. X. r: r8 J' a
+ q, G1 V- B3 f3 T$ p6 j  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 Q9 y3 s) B& s! E) b2 F1 a) x3 c# x
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ H! X9 D8 n# I6 q# x& Z: T9 A# V# Y' f# H! U( ]* W$ x
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
( Q2 k3 E# h* A) R& e, s, a. ?' S) g
# T) C+ H& D, D# K) w3 n  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; A/ r: _2 @4 ?
  g1 O' H! R* g3 H2 Z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 h; Q& S- [' q7 G8 p: Q9 }8 c  Y
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 N4 P  ?% u0 m& @0 l* g4 e
% j/ F3 C- [3 v7 ]. v+ L' @  ~
  苏:大使感到糊涂吗?
. o3 i/ Y/ d* u3 v* i$ k7 K
$ |6 d) V6 y/ _5 `4 q( F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。! E- Q8 t& d! b$ t9 l- x
0 s5 }% g6 O, ^+ S) D( U+ }" w
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, ]: Z7 J3 ?7 f; I$ k
7 @8 y% J& y, e2 j$ K  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 b7 Q. F; U0 F7 E* x/ s9 x9 e  q3 ]' _  {5 a0 Q( T! d1 l
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 p" \. v! g  Y/ }- l9 X

/ Q6 m1 Y$ H! {$ m- l8 c  弗:哈……6 \2 @$ V$ a* l5 K. q* h5 H  f

1 l* V. Q! z) C: d# d' ~. _  苏:每次来都碰到了“革命”?4 k% r- w% }/ m+ D' w4 e

  b6 t7 N: Q3 v1 V$ F, f9 r9 o  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 A% g% c7 u! v  E& z: _+ R
5 @8 W2 w/ g; l2 g. ]
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 V$ |  Q* L6 E* [+ c1 R4 L: `, y
; Y2 [/ b2 O6 _  弗:那天我在英国。
5 y! ~8 W/ h* ^3 t" n$ F' Y( a* G1 s& t9 @6 e) Y  _$ n! w7 q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& ]; D+ g2 Z$ q3 }

! h3 R& a4 D3 S! x  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( q8 u; Q1 z8 A2 w4 H6 u' N
4 Q8 d, i$ ]# S( Y& E# j/ ^
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 Q6 Y3 x/ N" ]

/ T- D: q8 V; P) x5 H8 F0 k  w  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# U0 t. r& d* j- m" c% W% i3 f

" M8 u; g; D. M  B( S, r2 u. {* v2 {  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 @6 u5 o7 i" R# [  p4 w- x/ J0 o9 m) g# x+ D, v9 B4 o! A) {) S
  博:那你说说,有什么情报?( D$ X5 p' v1 G( k; T

! D! g* \: l5 P# ^4 G/ c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 Z- d2 {) r2 L: I& m% }- U) {

% P) B) }/ u, t, d# w, \  博:不对。
1 S* F+ g, k# t6 a$ \/ t/ a
# f/ f) ?: A7 y3 q  苏:CIA,可能有什么情报……1 E% G* @* k) c# Q/ r
% H5 \  t8 h: \, R# A: o9 T8 J$ x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" d! f$ H7 ^  f

2 ~6 H) H+ d. F) B' W2 ^  苏:不是事实吗?; T; N9 ~) U5 A

* h$ i5 B! @' U( m1 e; E; M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 x) b0 [& j1 @2 V

( _1 g; f% m0 L5 G: y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; {2 M' u( O5 ]0 U: j5 V
; k8 [$ a" J% |" L/ R4 j8 O, G  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ T. L6 i) s' N6 N6 p' X

6 J3 B+ B2 \4 |. W* u! e) h4 b  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 \5 o$ w5 {0 T1 x7 p+ Y, j" S
. u5 V. k) O/ C! U7 w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& h( O, l5 O5 T, ^3 ]2 h
6 Z8 q' i, J6 h; Q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, k6 ^' @) W  a! v6 ^" f
2 ^5 o" @0 T3 E. k$ Y5 B4 n8 @
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
' }8 A& v; y1 f1 V- w% I9 ~5 P! F
& m* l3 o! \0 f) {4 V  苏:为什么?损失什么吗?. X) d! X( c% n: F
8 \4 m. {* |3 G5 a$ ~5 K
  博:是。哈……1 C0 V3 I/ `  P
1 Q: w5 z) F& K6 q$ e
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: w8 E/ {4 ^, |8 Y: P  _7 v6 ^7 i# c2 l& L- R" k. l  J9 i
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' W" f! R8 x% [7 x2 U  e- j$ B8 T9 U4 j
  苏:大使在泰生活愉快吗?# O+ e2 J, f$ q% k7 y

6 D! ]( G! d( s+ C3 u! M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- W& |" M! R/ ~$ W
& A2 G* D3 Y! h: Y6 ?
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。1 [1 M% w, _, d3 c! M: z) u

8 t1 J/ ]4 W- w! G6 n. |6 p& I  @  苏:这样好不好?
9 e7 j# B8 ]6 K4 _8 I% U9 R) X) Q' z. T3 A5 p. J+ ~; H
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. t8 A3 K/ a9 w' h5 y( V) W  x6 @

0 e4 x5 I; W  r* K! S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 Y; n! |! ^8 X" i

( z0 j' }/ _" X9 X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 e1 q5 o  l$ c4 |& [

& w5 O' _& J+ b9 h! W. h5 `) Q/ S0 V  苏:泰国人?
1 h* |0 R( I0 {# b5 S; \. E2 E4 B  p& w0 [& R' H+ [: X+ q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& X2 }/ G/ H! f' m$ ?. p

3 j! q9 ^9 Y& }1 f- Y: S  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 J( y; [7 H7 e+ e3 V5 c9 ?& A
5 B6 }6 X: ~/ ]
' {- N4 h  h, Z4 Q% L
$ L' d) P+ M- o! H& P/ B( d! |

8 n3 q5 _( |4 o9 {- G% H8 l  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# R, c8 G% h/ ?1 R( K# H) ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-26 14:28 , Processed in 0.056200 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表