|
|
, W, R$ G) m* v9 K9 f
" b2 H- P, b Z. L8 qIt being in the springtime and the small birds they were singing ! K! Y9 _9 @' Y$ ~
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 J$ Z" X$ ?" P
Down by yon shady harbour I carelessly did stray " {3 I) Y3 p" i3 I( H; ^
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 {: b3 `; ^$ Y
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 ]( B8 B6 ^* N9 x7 n3 Z( @$ v画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
0 g$ v/ R4 r3 M' C$ v; CTo view fond lovers talking, a while I did delay & A+ C5 ]' J% y8 K7 E% A, K
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
Q% }0 k) I: ~+ I, P" pShe said, my dear don′t leave me all for another season 0 D- X$ z! J7 h1 T' p; |$ W6 Q
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" G( e8 V( c/ F4 A3 T# X5 vThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
" R3 o' S- r+ D. K虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 0 x2 N, w( I* n k' t
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
( J* o' w' Z: @6 ^+ t1 J 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 1 J/ T! j `/ {; }4 T+ ^! j2 R! F
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : b/ H1 D1 i& i; l4 ~
我对神发誓,我永远都不会说再见
7 O0 M2 V: D! z9 T! ?0 [; _) pHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
5 I3 ~, {4 Y$ I: j/ |8 l5 A他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
7 x" a2 ]* h. W# Z" o5 P5 tYou know I love you dearly the more I′m going away 2 x9 A9 d& s: |
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 5 D6 r; h; `# _$ h
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 x- y2 V3 j7 Q0 a6 M/ u我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 n1 N: z/ U7 J
To comfort us hereafter all in Amerika y }, C4 a" b" V/ z8 F
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& \1 v$ {3 x9 PThen after a short while a fortune does be pleasing
- p( t4 S. G# @& M' Y不久以后当一切都已经平息 + ] I8 w* A2 M; ] n% M
T′will cause them for smile at our late going away g4 Z0 {3 C9 I1 C6 \ V
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% \5 V+ r0 l# M" nWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory9 ~" Z/ `2 y+ X+ o5 V3 V% ~! ~
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ! X) ?6 w3 h% }" Z* ~( b) |
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- {3 k$ K2 W* R9 l我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 V) z# M+ S1 t
If you were in your bed lying and thinking on dying
" k& v- ^4 t1 p如果你躺在床上正思考着死亡
( ?0 {: }$ Q! M$ O1 FThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
$ \. C% K# t: Z% T6 i+ d 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 l# Z7 \# J# t zOr if were down one hour, down in yon shady bower ; M: i# A, w, j8 J
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 X1 @2 h! u, {7 P/ @Pleasure would surround you, you′d think on death no more2 n3 q' x$ a9 M6 h& F; v2 }9 z
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* r7 F; \; J' B( oThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 m3 {" E! G9 t, V% D所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
0 h. n& |5 Z' O9 NI never thought my childhood days I ′d part you any more
1 I$ A5 h' W9 Q" i6 [6 V& L我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * T6 x* O+ s$ w( H# d" p( c
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. t8 d1 u: b3 u+ G/ K( p9 O而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . q! X' ^. R3 P+ R6 h7 I7 X
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 A/ A* u( T5 m& x沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* c- r0 C! l- J% i: m
4 K. f2 Z+ v. R1 i) H0 l( |: f
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - [6 I& Y. |, [0 ^3 Z6 K
0 N2 R" i3 M6 X; x8 J+ g
0 e$ Q. \. K8 G2 t v: z7 I
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
3 Y: J! r! Z$ d- M/ Q3 K她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * I7 r; B' B4 x* N* @/ V' e0 n
" f7 D% A7 `$ j6 ^
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 0 C( n+ m- ^ R0 ^5 C0 o1 n
B7 D4 F+ W6 K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 6 u6 q. F; S8 }/ F% I
. ~6 F6 a v F$ T% E
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 N" L, ?$ n+ G
8 I5 z4 N) c( v: Z& F$ `1 d- bFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 w7 r4 n/ o! Q0 P
4 k% \- o$ c. |0 }5 M自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|