|
* Y ^3 S! _ A' d
2 c0 b" y' \: Y4 yIt being in the springtime and the small birds they were singing , D/ W; k* ~0 t( ^$ s
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! p$ c! q, ^* ?
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ' ^+ v2 X( S2 B( n! Y
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: R$ V. Y2 h8 J5 X6 fThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming + w( J: F% b. d( @
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; f, J. I! n9 K% _3 RTo view fond lovers talking, a while I did delay
7 ?9 }) ~! A, F$ t" [' h看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 3 N) O0 [( a: ~. w. d" x5 C! l* l" j, ?
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 F% W* X& `9 e5 h9 R
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
5 O7 t. S" a% I2 x( z, P9 h) f( LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ ?" A4 e1 j: Y& T, Z6 z
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 . q; L: \! ^3 M- h7 @; }' O
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: H1 L' z9 x5 Y0 M* i. a) M 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
8 w' K/ p3 K6 h/ O$ [And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
3 }: {5 K+ q7 u0 `2 e2 f8 c我对神发誓,我永远都不会说再见
# c# L- }6 [# ?) i rHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ' g+ E6 p$ c6 D$ W: {
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 2 M/ Q) s1 g9 T- q( {
You know I love you dearly the more I′m going away ! ]4 c4 m# Q) y- @
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( ]" r9 K! g. e) T4 S/ e: ?
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 a6 [) f& P6 y+ _0 {! t
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 " s# z- ?) c, M* b3 k! ~0 s5 Y7 b
To comfort us hereafter all in Amerika y ) _- G E1 A1 q7 R
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: g( V0 `, [3 A* G1 _Then after a short while a fortune does be pleasing % O$ i) l( e1 B/ Z+ f
不久以后当一切都已经平息 / u0 Z a1 r- Z# M
T′will cause them for smile at our late going away
4 Z: q& M) M0 V$ u3 X# b4 l我将让所有人都因我们这次离别而幸福 9 b$ n& T+ P4 i4 |7 p
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory8 t" v# p* M6 |% [% C
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 , x5 w4 I6 B! H+ {( @
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ' s( }, k) M" n! L( Z. E1 V
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 Z& K8 F% X" d* n5 X; _
If you were in your bed lying and thinking on dying
' [9 B S1 c g如果你躺在床上正思考着死亡 + R6 ]4 D/ ^5 g( P
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 ^) e* V6 V9 @' ] a. Q0 @ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 + _8 G) t- Y- U; i6 M# K
Or if were down one hour, down in yon shady bower 0 Q( s; ^0 ~+ \! N9 `3 E
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% m4 }% y% t [# k' s: q* PPleasure would surround you, you′d think on death no more& `. j2 S7 y. d7 d
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . w. ?/ F' V, v1 c' k% C @" I
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 4 z2 Y' T, N( i0 \) }
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 8 O* O8 L; l: L+ x6 s
I never thought my childhood days I ′d part you any more
" \3 Y. d& h H- G1 G我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& t: z+ b1 |( x3 Q% n" wNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
9 J# {9 t3 m& O# ]而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 F' z4 T2 @# R
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : @1 b# z8 |5 X" c1 [4 ?
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 {2 K; j0 B$ M: w( A
* a; t, W& n. O# }Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! D& j7 G) B# N5 i6 a! B! ?$ T3 E
- S! F2 T- P+ G9 `& P- L
+ P4 [! [( j) i3 P( B
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
, m, U) ]) S# \2 X# ]/ E她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! R Q9 ^0 ~0 t* e% i/ S" w" \- W
$ E. i2 X# w" ~' _$ Z
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 4 s8 L. U) h/ }& N/ p' N4 v/ N0 _
+ q4 k- W( m% F9 v5 D/ s- g2 J( w- t, a
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! g7 D% i4 `$ d' A& ?* C, m0 [7 b4 v
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & _0 E+ e: X% w( h9 l
, d& S# T! G b( eFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 {& K- Z/ I3 N( S1 C
* b2 [! y( M1 ^ l5 p( N自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|